搜索

[入门资料] 韩语中的各种“雪”怎么说?

tpwiytsbf Lv.10

发表于 2015-2-25 06:21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 1579 回复: 0|

12月第一天,韩国大范围降雪,韩国网民们纷纷对“雪的种类”表示出极大的好奇心。各家媒体也抓紧时间“维基百科”,向人们介绍根据雪的形态及降雪量的多少该如何分类。那么雪该如何分类,韩语中的各种雪应该怎么说呢?

눈의 종류에 대해 누리꾼들의 관심이 쏠리고 있다.
雪的种类这个话题,引起了网民们的兴趣。


눈은 기상학적으로 구름에서 떨어지는 얼음의 결정 현상을 일컫는 말로 구름 속의 수증기가 고체가 돼 떨어지는 것이다.
从气象学上来说,雪是水或冰在空中凝结再落下的自然现象。


눈은 영하의 온도에서 만들어지지만 온도가 너무 떨어지면 오히려 눈이 만들어지지 않는다. 대기 중에 포함돼 있는 수증기 양이 급격히 적어지기 때문이다.
一般气温在零下时会形成雪,但是气温特别低时,因为大气中含有的水蒸气太少,反而不会形成降雪。

눈 결정의 크기는 보통 2mm 정도며 그 모양은 가지가 여섯 난 별모양을 이외에도 바늘모양, 기둥모양, 장구 모양, 콩알 같이 둥근 모양, 불규칙한 입체모양 등 3000종이 넘는 다양한 모양이 있다.
雪一般2mm大小,成六角形,也有针状,柱状,长鼓状,豆粒状等圆圆的或不规则立体形状,大约有3000种。

또한 눈의 종류는 주로 내리는 모습이나 양에 따라 함박눈, 싸락눈, 가루눈, 진눈깨비 등으로 나뉘고 있다.
根据雪的形状或降雪量的不同,雪也分为鹅毛大雪,冰疙瘩,霰雪(小颗粒状的雪),雨夹雪等。

함박눈은 다수의 눈 결정이 서로 달라붙어서 눈송이를 형성하여 내리는 눈을 말하고 싸락눈은 구름으로부터 떨어지는 백색의 불투명한 얼음 알갱이 또는 이들이 떨어지는 현상을 말한다.
鹅毛大雪指许多雪结晶聚合在一起落下,形成雪束;冰疙瘩是指从云层中落下的成不透明状的冰粒。

또 가루눈은 건조한 가루모양의 적설을 말하고 진눈깨비는 눈이 녹아서 비와 섞여 내리는 현상을 말하는데 비와 눈이 함께 내리는 경우를 지칭하기도 한다.
霰雪指干燥的呈面粉状的积雪,而雨夹雪指的是雪融化在雨中落下的现象,也指雨和雪同时落下的景象。

눈의 종류을 접한 누리꾼들은 "눈의 종류, 눈 모양이 3천여종이나 있다니 신기하네" "눈의 종류, 가장 많이 내리는 눈은 뭐지?" "눈의 종류, 두 종류의 눈이 동시에 내리기도 하나?" 등의 반응을 보냈다.
而了解到雪的种类的网民纷纷发出“雪的种类和模样竟然有3000多种,真的好神奇啊”“那么下的最多的是什么雪呢”“两种雪会同时降落嘛”的好奇。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-4-29 16:33

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表