搜索

[入门资料] 兒童新聞韓語 第一回

tpwiytsbf Lv.10

发表于 2015-2-9 06:26:45 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 1039 回复: 0|

  • [url=]由[/url]Fighting!KOREA 韓語學習誌[url=]在 2014 四月 22 的 11:53am 張貼[/url]
  • 檢視部落格


[size=1.2em][size=15.6000003814697px]
[size=1em][size=15.6000003814697px]
[size=1em]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[size=1em]本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習韓語
[size=1em]新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、社會、文化
[size=1em]等議題,是提升韓語能力的優質教材。
[size=1em]
[size=1em]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
[size=1em]
[size=1em]第一回:따오기 새끼 “엄마, 밥 주세요!”  朱䴉幼鳥”媽媽,請給我飯!”
[size=1em]

[size=1em][size=21.3333358764648px]全文朗讀錄音檔下載(只開放會員使用)

[size=1em]알에서 갓 깨어난 따오기 새끼. 환경부 제공
[size=1em]剛從蛋中破殼而出的朱䴉幼鳥。環境部提供
[size=1em]
[size=1em]지난해 시진핑 중국수석이 선물한 수컷 따오기가 새끼를 낳았다.
[size=1em]去年習近平中國主席所贈與的公朱䴉生下了幼鳥。
[size=1em]
[size=1em]환경부와 창녕군은 중국에서 온 수컷 따오기 ‘진수이’와 ‘바이스’ 중 진수이가 우리나라의 암컷 따오기 ‘포롱이’와 낳은 첫 번째 알이 최근 부화했다고 밝혔다.
[size=1em]環境部與昌寧郡表示,中國來的公朱䴉「진수이」與「바이스」之中的「진수이」,與我國的母朱䴉「포롱이」所生下的第一顆蛋最近已經孵化了。
[size=1em]
[size=1em]지난해 6월 시진핑 중국수석은 우정의 표시로 우리나라에서 멸종위기에 처한 따오기 두 마리를 선물했고, 이들은 올해 초 우포따오기복원센터에서 암컷 따오기와 짝짓기에 성공했다.
[size=1em]去年6月習近平中國主席為了表現兩國友情,將兩隻面臨滅種危機的朱䴉贈與我國,牠們今年初在牛浦(音譯)朱䴉復育中心與母朱䴉交配成功。
[size=1em]
[size=1em]예전엔 우리나라에서도 따오기를 쉽게 볼 수 있었다. 하지만 따오기가 살 수 있는 깨끗한 논이 점차 사라져 지금은 멸종위기에 처했다.
[size=1em]從前,在我國也能輕易看見朱䴉,但是朱䴉所能生存的乾淨農田漸漸消失,現在已面臨滅種危機。
[size=1em]
[size=1em]【單字】
[size=1em]갓:剛剛、方才
[size=1em]수컷:雄性、公(用於動物)
[size=1em]암컷:雌性、母(用於動物)
[size=1em]부화하다:孵化
[size=1em]멸종위기:滅種危機
[size=1em]처하다:處於、面臨
[size=1em]짝짓기:交配
[size=1em]논:稻田
[size=1em]점차:漸漸、逐步(跟점점的用法一樣)
[size=1em]
[size=1em]【文法】
[size=1em]◎    ~다고 밝혔다 指出、說明、表示、表明
[size=1em]這個句型在新聞之中相當常見,因為新聞通常是某個單位發表或說明了某件事,所以使用了轉述다고 하다,加上原意有「使明亮、使清楚」的밝히다來合用,而形成了這個意思。比較要注意的是韓文語序常把動詞放在最後,所以可看見這個句型之前常有一大串文字,不過中文裡面通常是放在單位名稱後方。
[size=1em]
[size=1em]◎    ~에 처하다 處於…面臨…
[size=1em]要特別注意本句型的助詞使用的是에,常使用於負面的情況。
[size=1em]
[size=1em]곤경에 처하다:處於困境
[size=1em]비운에 처하다:面臨厄運
[size=1em]




您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-4-29 19:30

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表