搜索

[日常韩语] 郵局會話及生詞

浮雲 Lv.7

发表于 2015-1-27 09:56:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 822 回复: 0|


    *主要生詞

    소포 [sopo]包裹
    부치다 [buchida]寄
    어디로 [eodiro]哪兒
    보내다 [bonaeda]寄送
    저울 [jeo-ul]秤
    위에(아래에)[wie(arae-e)]上面(下面)
    올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)]放上(放下)
    내용물 [naeyongmul]裏面的東西
    킬로그램 [killograem]公斤
    걸리다 [geollida]需要
    얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo]要多久
    보통[botong]大約

    *在郵局常用的話

    소포[sopo]包裹
    편지[pyeonji]來信
    엽서[yeopsseo]明信片
    우표[upyo]郵票
    등기[deunggi]掛號
    속달[sokttal]快遞
    특급우편[teukkeup-upyeon] 加急快遞
    배달[baedal]送
    상자[sangja] 箱子
    연하장(크리스마스 카드)[yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)]賀年卡(聖誕卡)
    우편배달부[upyeonbaedalbu]郵遞員

    *會話示範



    玛丽 :

    이 소포를 부치고 싶은데요.

    [sopo-reul buchigo sipeundeyo.]

    我要寄包裹。

    服务员 :

    어디로 보낼 거죠?

    [Eodiro bonael kkeojyo?]

    寄到哪里?

    玛丽 :

    미국 LA로 보낼 거예요.

    [Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo.]

    寄到美国洛杉矶。

    服务员 :

    소포를 저울 위에 올려 놓으세요.

    [Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo.]

    请把包裹放在秤上。

    내용물이 뭐예요?

    [Naeyongmuri mwoyeyo?]

    包裹里面有哪些东西?

    玛丽 :

    한국 도자기예요.

    [Han-guk Dojagiyeyo.]

    韩国陶瓷器。

    服务员 :

    1.5 킬로그램입니다. 요금은 이만 원입니다.

    [Il-jjeom-o kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.]

    重 1 点 5 公斤。邮费为 2 万块。

    玛丽 :

    LA까지 얼마나 걸리죠?

    [LA-kkaji Oelmana geollijyo?]

    到洛杉矶要多久?

    服务员 :

    보통 일주일 정도 걸려요.

    [Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.]

    大约需要一个星期。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-5-21 15:08

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表