搜索

[入门资料] 實用韓語300句大全3

josef2684 Lv.7

发表于 2016-6-19 00:40:44 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 1968 回复: 0|

201. 여권수속을밟으러왔는데요. 我來辦護照。
202. 어디로여행하실계획입니까? 您打算去哪旅行?
203. 저는서울에서북경을거쳐몽골까지갈생각입니다. 我打算從漢城出發,經過北京到蒙古。
204. 약열흘정도잡고있습니다. 大概去十天左右。
205. 2시30분에출발하는부산행2장주세요. 請給我兩張兩點半到釜山的票。
206. 생각보다 빠르군요. 比想像的快。
207. 아 그거 좋은 생각이에요. 啊!好主意。
208. 기차가좋겠어요. 고속버스가좋겠어요. 坐火車好呢?還是坐長途汽車好呢?
209. 모든수속은저희여행사가대신해줄겁니다. 我們旅行社可以代您辦好一切手續。
210. 일반실은매진이고특실만좌석이있습니다. 普通票售完了,只剩下軟臥舖票了。
211. 떠날준비는다되셨어요? 做好出發準備了嗎?
212. 가면고생되겠지만잘참고공부하세요. 去那裡雖然艱苦,帶要克服困難,努力學習。
213. 한국에서석사과정을마치려면3년정도걸릴것같아요. 在韓國讀碩士學位,大概需要三年時間。
214. 무엇부다건강에유의하세요. 最重要的是注意身體健康。
215. 늦기전에어서비행기에오르세요. 別耽誤了,快上飛機吧。
216. 바쁘신데나와주셔서대단히감사합나다. 謝謝你在百忙之中還來送我。
217. 어머나,벌써이렇게시간이흘러버렸네요. 哎呀,已經這麼晚了。
218. 무사히 다녀 오세요. 一路順風
219. 그나저나이제이사가면주말마다누구하고테니스치지요?搬了家後,咱們週末都找誰去打網球啊?
220. 이사짐이정리되는대로연락할께요. 整理好了搬家的東西之後,我馬上和你聯繫。
221. 지금돈가진거있어요? 你現在手裡有錢嗎?
222. 접대하려니돈이좀모자랄것같아서요. 想招待客人,可錢不一定夠了。
223. 새집이라아주깨끗하군요. 因為是新房子,所以很乾淨。
224. 이 쪽으로 앉으시죠. 請這邊坐。
225. 담배좀펴도괜찮습니까? 我可以吸煙嗎?
226. 저는전화를한통썼으면하는데요. 我想打個電話。
227. 거실에있으니쓰세요. 客廳有電話,您隨便用。
228. 오래간만에만나서그런지시간가는줄모르겠네요也許是由於好久沒見的緣故吧,時間過了這麼久都不覺得。
229. 뭐다른약속이있으세요? 還有什麼別的約會嗎?
230. 저도신간도서를몇권사야되거든요. 我也正想買幾本新書呢。
231. 정말 미안합니다. 真對不起了。
232. 좀 양해해 주십시오. 請原諒。
233. 그동안페많이끼쳤습니다. 這段時間給您添麻煩了。
234. 이거계약서하고물량이맞지않잖아요? 這可和合同上的數量不相符啊。
235. 기계가고장나는바람에주문량대로못가지고왔습니다. 由於機器出了故障,所以不能如數交貨。
236. 대신단가를조금깎아드릴테니일주일만더기다려주십시오. 我們可以稍微壓低單價作為補償,請再寬限一周。
237. 페는무슨페야? 哪兒的話,什麼添不添麻煩的。
238. 정말미안합니다. 많이늦었죠? 真對不起,我來晚了。
239. 지난번에부탁하셨던자료는미리복사해두었어요. 上次您要的資料預先都複印好了。
240. 이거귀찮게해드려정말죄송합니다. 真不好意思,難為您了。
241. 무슨 영화인데요? 是什麼電影?
242. 요즘그영화가그렇게인기라면서요. 聽說,那個電影最近挺轟動的。
243. 한번가서보세요. 꽤볼만해요. 你去看看吧。挺值得一看的。
244. 영화내용은어땠어요? 電影內容怎麼樣?
245. 혹시사물놀이공연을본적있으세요? 你看過四樂器農樂演出嗎?
246. 내일몇시에공연이시작되죠? 明天演出幾點開始?
247. 무용에관심이있으세요? 你對舞蹈感興趣嗎?
248. 어릴때잠깐발레를배운적이있어요?我小時候學過一點芭蕾。
249. 전그날중요한모임이있어도저히갈수가없어요. 那天我有一個重要的會,沒法去。
250. 귀한입장권인데제가받아도되나요? 這票挺貴的,我收下合適嗎
251. 환전하려고 왔는데요. 想換錢。
252. 500$를원으로바꾸려고하는데요. 想換500美元。
253. 오늘환율이어떻게됩니까?今天的兌換比價是多少?
254. 1달러에800원입니다. 一美元兌換800韓元。
255. 신규 가입이군요. 新開帳戶啊。
256. 인출이자유로운걸로하고싶은데요. 想存活期存款。
257. 이자는몇%입니까?利息是百分之幾?
258. 정기적금에비해조금낮은편이에요. 比定期存款稍微低一點。
259. 각종납부금자동인출도가능하죠? 有各種代理支付自動服務業務吧?
260. 여기분실신고서가있으니작성해주세요. 這有掛失申報單。請填寫。
261. 여권좀보여주십시오. 請出示護照。
262. 혈액검사증명서도제시해주십시오. 請把您的血液檢查證明也拿出來。
263미처준비하지못했는데요. 還沒來得及準備好。
264. 증명서가없다면통관할수가없습니다. 沒有證明,不能放行。
265. 짐무게를달아주시죠. 稱一下行李重量吧。
266. 그렇다면초과무게만큼요금을내신후가져가십시오.   那麼,請交了超重費之後再拿走。
267. 이상자좀열어주십시오. 請把這個箱子打開。
268. 혹이골동품때문에그런것은아닙니까? 是不是因為這個古董的緣故?
269​​. 죄송하지만이물건을일단압수해두도록하겠습니다. 對不起,我們要把這件東西暫時扣下。
270. 미치몰랐습니다. 하마터면큰일을저지를뺀했군요. 預先不知道,差一點鑄成大錯。
271. 새해복많이받으세요. 恭賀新年。
272. 새해복많이받으시고오래오래사세요. 祝您新年快樂,健康長壽。
273. 새해에는더욱더건강하세요. 祝您新年身體更加健康。
274. 올해도몸조심하면서일하도록하거라. 今年也要注意身體,努力工作。
275. 부장으로승진하신거축하드립니다. 祝賀您榮陞為部長。
276. 늘열심히일하시더니제일먼저승진하시는군요您一直努力工作,所以晉升得很快。
277. 지금막하려던참이에요. 我剛想要辦呢。
278. 아드님의결혼을축하합니다. 祝賀令郎新婚之喜。
279. 이렇게찾아주셔서감사합니다. 謝謝您的光臨。
280. 백년해로하고부귀영화하시기를축원합니다. 祝你們白頭到老,榮華富貴。
281. 이익배당은어떻게됩니까? 利潤怎麼分成?
282. 당신은순수익의20%를차지할수있습니다. 你可以拿到純利潤的百分之二十。
283. 언제물건이나옵니까?什麼時候交貨?
284. 비행기로보낼까요. 배로보낼까요? 空運還是海運?
285. 대금결제는어떤방식으로하죠?採取何種付款方式?
286. 현금지불로해드리겠습니다. 支付現金。
287. 계약서를 작성합시다. 定合同吧。
288. 입찰할 작정입니까? 打算投標嗎?
289. 입찰에 응한 회사가 많습니까?要投標的公司多嗎?
290. 경쟁이치열하겠는데요. 競爭很激烈。
291. 어떤 걸 하시려구요?您想搞什麼?
292. 특산품직매장을할까합니다. 是否搞點土特產銷售呢?
293. 요즘은행융자받기가쉽지않아요. 現在取得銀行貸款可不容易。
294. 합자회사입니까. 주식회사입니까? 是合資公司還是股份公司。
295. 경험있는외국회사를찾으려고합니다. 想找一家有經驗的外國公司。
296. 얼마나투자하실생각입니까? 你想投資多少?
297. 대부좀받으려고왔는데요. 想爭取一些貸款。
298. 무슨용도로쓰실려구요. 有什麼用途?
299. 사업확장에쓰려구요. 想用於擴大業務範圍。
300. 빠른시일내에대출준비서류를해오십시오. 請盡快添好貸款申請表送來。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-4-27 06:50

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表