在《三時三餐-漁村篇》151127期中,尹啓相造訪晚才島。車嬸、真大海、浩俊又開始了他們的固定節目-隱藏攝像機。隱藏攝像機歡迎儀式的“海邊的硫磺溫泉”結束之後,車嬸又假裝“喝醬油”整蠱啓相。快來和小編一邊回顧這期搞笑片段,一邊學習韓國語吧!
승원이갑자기간장을마신디. 勝元突然開始喝醬油。
【單詞解釋】
갑자기【副词】顿时,突然,忽然,猛然
例句: 갑자기비가 내리기 시작했다. 忽然下起雨來了。
간장을자꾸물마시듯마신다. 總把醬油當做水來喝。
【語法說明】-듯/듯:表示實際幷非如此而自以爲如此或裝成如此的樣子,相當于“好像……似地”、“似乎”的意思。
例句: 여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다. 狐狸裝著是好朋友的樣子,笑著悄悄地接近了公鶏。
누가이거되게숙변에좋대요. 有人說這對排便很好。
【語法說明】-대요:爲-다고 해요的縮略形。表示間接引用。
例句: 오빠가 방에 아무도 없다고 해요=오빠가 방에 아무도 없대요. 哥哥說房裏一個人都沒有。
저한번먹어도돼요? 我可以喝一下嗎?
【語法說明】-아/어/여도:接在動詞和形容詞詞幹後,表示讓步,相當于漢語中的“即使……也……”,“無論……都……”。
例句: 아무리이를 닦아도 입 냄새가 난다. 無論怎麽刷牙,還是有口氣。
커피입니다! 原來是咖啡!
얼레리꼴레리! 被騙了吧!
얼레리꼴레리=알나리깔나리:表示小孩子開玩笑、騙人的意思。
이게진실인지…거짓인지도모르게… 不知道是真實…還是假話…
【語法說明】 -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지알다/모르다:慣用型,用于動詞和形容詞幹及“이다”後,“-았/었/였-”後用“는지”,表示主語知道或不知道前面提及的內容。 例句: 준비를다 못해서 언제 결혼할지 아직 잘 모르겠어요. 還沒有做好準備,所以還不知道什麽時候結婚。
作者:滬江韓語多啦H夢
本內容爲滬江韓語原創翻譯,轉載請注明出處。
|