搜索

[入门资料] 韩语拟声拟态词还可以拟心?

tpwiytsbf Lv.10

发表于 2015-9-22 18:33:28 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 1148 回复: 0|

韩语作为一种表音文字,拟声拟态词非常发达,不管是日常生活用语还是文学作品拟声拟态词一用,绘声绘色,生动有趣,韩味十足。除了能模仿声音形态还可以描述心情,表达心情的拟声拟态词你会用吗?

(文章来自沪江韩语教学组-韩语Kiki老师

조마조마 忐忑不安、提心吊胆
拓展:조마조마하다

어머니: 너 오늘도 늦게 일어났는데 지각하진 않았어?
妈妈:你今天这么晚起床,没迟到吗?
민철: 지각할까봐 조마조마했는데 시간에 맞춰서 겨우 교실에 들어갔어요.
民哲:担心迟到,提心吊胆的,勉强掐点赶到教室了。

철렁철렁 心惊肉跳
拓展:철렁철렁하다 철렁거리다 철렁대다 철렁이다 철렁하다

아내: 어머! 여보, 오토바이 조심해요. 휴~가슴이 철렁철렁했네, 차 세워요. 내가 운전할게요.
妻子:艾玛!老公,小心那个摩托车!哎呦,吓得我心砰砰直跳,停车吧,我来开。
남편: 휴~그래, 오늘은 당신이 하는 게 낫겠어.
丈夫:啊呦,好吧,今天还是你来开比较好。

주뼛주뼛 扭扭捏捏 (害羞,难为情)
拓展:주뼛주뼛하다 주뼛거리다 주뼛거리다 주뼛대다 주뼛하다

과장: 김대리, 오늘 미나 씨한테 고백한다고 했지? 선물은 준비했어?
科长:金代理,听说你今天要跟美娜表白,礼物准备好了吗?
김대리: 네, 과장님, 걱정하지 마세요....
金代理:是的,科长,别担心。
과장: 김대리, 미나 씨한테 뭐 할 말 있다면서? 왜 그렇게 말을 못하고 주뼛주뼛하고 있어?
科长:金代理,听说你有话要对美娜讲,为什么还扭扭捏捏地一句话不说呢?

두근두근 怦然心动
拓展:두근두근하다 두근거리다 두근대다

미나: 김 대리님, 그런데 오늘 무슨 날이에요? 왜 갑자기 저녁을 사신다고 했어요?
美娜:金代理,今天是什么日子呢?突然要请我吃饭?
김대리: 사실은 오래 전부터 이런 자리를 마련하고 싶었어요.
金代理:其实,很久之前就想安排这样的场合。
미나: 어머! 왜요?
美娜:啊!为什么呢?
김대리: 그동안 미나 씨만 보면 가슴이 두근두근거리고 떨렸어요.
金代理:那段时间每次看到美娜,心就砰砰跳。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-4-30 00:41

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表