搜索

[韓星] 這位女明星的漢字名美翻了全韓!

erica Lv.8

发表于 2019-7-14 00:02:13 | 显示全部楼层 |阅读模式 查看: 4100 回复: 18|

【K社韓文小百科】韓國人的姓名都有漢字,這位女明星的漢字名美翻了全韓!
韓國娛樂圈有些明星的名字很不同尋常,每個人的原名都飽含著父母的愛意,藝名則深含想要在娛樂圈闖出一番天地的抱負。 最近一位女明星的名字一不小心就成了廣大網民熱議的焦點,她就是文素利。
提起文素利,可能很多人都不認識她。 還記得熱映影片《小姐》中與兒時的女主人公一起練習朗讀的女人嗎? 她就是文素利,第一次登場是在深夜,她以一身端莊的和服亮相,讓人驚艷。 而在與全智賢、李敏鎬攜手出演的奇幻愛情劇《藍色海洋的傳說》播出,文素利飾演了裕蘭幫傭住家的女主人安珍珠。
最近文素利就因為自己的名字成為了熱議的中心。 韓國人的姓名都會有對應的漢字,他們的身份證上也會印上漢字,因此除了韓語本身的發音之外,韓國人在取名字時也會考慮中文含義。
文素利,我們一直以為的翻譯,竟然是錯誤的,MOON SO LEE真正的漢字應該是「文小李」,乍一看並沒有什麼特點,甚至有些怪異,但當你知道後面的含義時一定會大讚「太美好了」。原來「文小李」的含義是,爸爸文氏和媽媽李氏之間所生下的小孩,「小」是指小孩,這是爸爸和媽媽愛情的結晶的含義啊,是不是超級浪漫又有愛呢? 韓國網友們知道文素利姓名真正的含義之後也稱讚文爸爸文媽媽富有浪漫氣息,連女兒的名字都被拿來放閃。 更有不少網友以這種方式為自己起名,你又叫什麼呢?


「圖:《小姐》、《藍色大海的傳說》」

韓星網


erica Lv.8 |楼主 

发表于 2019-7-14 00:04:26 | 显示全部楼层

文小李哪裡美翻了韓國人對漢字的認識跟中國人差異還是挺大的
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

mcicong Lv.5

发表于 2019-7-14 00:07:32 | 显示全部楼层

哈哈哈确实差异蛮大的,不过她的名字确实包含着父母的爱,话说我的名字也是老爸老妈名字组成的
回复 支持 反对

使用道具 举报

tienyun Lv.10

发表于 2019-7-14 02:24:06 | 显示全部楼层

文小李這個名字一點也不美,以中文使用者的角度來看.
回复 支持 反对

使用道具 举报

athenac800 Lv.9

发表于 2019-7-14 06:30:53 | 显示全部楼层

韓語的發音很多字都太相近了,所以才會附加上中文名字吧~ 不過他們翻成中文的字名字都好怪喔~
回复 支持 反对

使用道具 举报

dvddvboy Lv.8

发表于 2019-7-14 08:33:09 | 显示全部楼层

很漂亮呀
名字也很好聽呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

nings Lv.7

发表于 2019-7-14 09:27:46 | 显示全部楼层

这个名字美不美见仁见智,一般人未必能想到父母起名的含义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

chyei1976 Lv.7

发表于 2019-7-14 13:20:52 | 显示全部楼层

名字是不美,美的是這個名字中的涵義,主要還是取名者所要表達的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

AJMZYAYR Lv.8

发表于 2019-7-14 14:07:06 | 显示全部楼层

文小李这个名字说不上美丽应该比较有个性吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

melody Lv.3

发表于 2019-7-14 15:10:30 | 显示全部楼层

名字不美但挺有意思的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

lilguy Lv.10

发表于 2019-7-14 15:12:17 | 显示全部楼层

自我感覺良好文
第一住民登錄證不一定會有漢字 現在很多人已經不再取漢字
第二類似名字由來很多 漢字名啥怪字都有
第三這個不浪漫 就縮字 搞笑成份高一點
回复 支持 反对

使用道具 举报

zyylsj Lv.8

发表于 2019-7-14 16:20:41 | 显示全部楼层

这个人好像经常看到的呢 挺不错的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

doris008 Lv.6

发表于 2019-7-14 16:39:01 | 显示全部楼层

中国也很多人起这样的名字,寓意是好的,但也不至于美翻了吧,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

yuzwu Lv.4

发表于 2019-7-14 18:13:31 | 显示全部楼层

这也太浪漫了吧,话说艺名连姓都改吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

erica Lv.8 |楼主 

发表于 2019-7-15 04:44:11 | 显示全部楼层

yuzwu 发表于 2019-7-14 18:13
这也太浪漫了吧,话说艺名连姓都改吗

都有吧,像孔劉本名孔地哲,劉亞仁本名嚴弘植。
Signal裡趙震雄用他父親的名字當藝名,本名趙元俊。
也有人改姓不改名的,如全智賢本名王智賢。
也有因為中文長期廣泛使用錯誤音譯而將錯就錯,例如崔智友本來漢字名是崔志宇(本名崔美香)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-7-15 10:43:32 | 显示全部楼层

汉字博大精深,名字也给予爱意
回复 支持 反对

使用道具 举报

adams Lv.13

发表于 2019-9-7 07:43:03 | 显示全部楼层

「文小李」這名字美不美真是見仁見智了,但當中的含義還是挺浪漫的呢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

jerick Lv.6

发表于 2019-9-7 19:09:32 | 显示全部楼层

文小李?雖然了解後的涵義是不錯,但看不出這三個字的組合,美在哪?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-8 00:20:31 | 显示全部楼层

這標題有誇大之嫌
感覺韓國網友怎麼跟NBA刺青中文字的球員一樣
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

zzkorea.com@gmail.com|手机版|住韩网

GMT+8, 2024-3-29 06:17

住在韩国华人留学生网站

© 2012-2017 www.zzkorea.com

返回顶部 返回列表