怎样寄信与打电话?
어떻게 편지를 보내고 전화를 할까요?
⑴.常用语句 일상용어
①.우체국에서 在邮局
a.가장 가까운 우체국이 어디 있나요? 附近有邮局吗?
b.우체국은 언제 문을 열어요? 邮局是几点钟开门?
c.몇시에 편지를 찾나요? 几点钟开信箱取信?
d.일요일에 우체국이 문을 여나요? 邮局星期天开门吗?
e.이 편지를 우체통에 넣어 주실 수 있어요? 您能帮我把这封信投到信箱里吗?
f.저는 외국으로 편지를 부치려고 해요. 我要往国外寄一封信。
g.저는 항공편지로 부치겠어요. 我想寄一封航空信。
h.저는 중국으로 엽서를 부치고 싶은데요. 我要往中国寄一张明信片。
i.중국으로 편지를 부치려면 얼마짜리 우표를 붙여야하지요?往中国寄一封信邮资是多少?
j.자동우표판매기는 어디에 있나요? 自动售票机在哪儿?
k.500한원를 부쳐 주세요. 请为我汇寄500韩元。
l.저는 이 소포를 배로 부치려고해요. 我想海运这个邮包。
m.여기 영수증 있어요. 这是您的收据。
②.전화하기 打电话
a.여보세요.왕선생을 찾으려고해요. 您好,我找王先生。
b.제가 왕선생과 통화할 수 잇나요? 我可以和王先生通话吗?
c.왕선생 좀 바꿔주시겠어요? 您能给我接王先生吗?
d.왕선생 좀 바꿔주세요. 请您转王先生。
e.내선222왕선생 좀 바꿔주십시오. 请您转222分机,王先生。
f.저는 왕선생을 찾으려고해요.바꿔주실 수 있어요? 我找王先生,您能帮我接过去吗?
g.여보세요,안내 좀 바꿔줄 수 있어요? 喂,请给我接问讯处,好吗?
h.누구세요? 您是哪位?
i.여보세요,누구신기요? 喂,您是哪位?
j.저는 박동인입니다. 我是朴东仁。
k.저는 박동인니에요. 我是朴东仁。
l.무슨 일이 있으세요? 有什么事儿?
m.끊지 마세요.바꿔드릴께요. 别撂电话,我给您转过去。
n.잠깐만 기다려 주세요.바꿔드릴께요. 请稍候,我给您转过去。
o.잠깐만 기다려 주세요. 请稍候。
p.지금 안 계신데요. 现在他不在。
q.제가 그에게 메시지를 남겨도 되겠습니까? 我可以给他留言吗?
r.전화번호를 알려주실 수 잇어요? 您的电话号码是多少?
s.전화번호와 주소 알려 주세요. 请把您的电话和地址告诉我。
t.여보세요,왕선생이세요? 喂,是王先生吗?
u.예,저예요. 对,是我。
v.그는 지금 통화중이에요. 是他在接听电话。
w.그 본인이에요. 是他本人。
x.여보세요,왕선생이시지요.몸은 괜찮으세요? 您好王先生,您身体好吗?
y.여보세요,왕선생이시지요.저는 박동인입니다. 您好王先生,我是朴东仁。
z.괜찮아요.고마워요. 很好,谢谢。
|